Integrating "Free" Word Order Syntax and Information Structure
نویسنده
چکیده
Multiset-CCG is a combinatory categorial formalism that can capture the syntax and interpretation of "free" word order in languages such as Turkish. The formalism compositionally derives the predicate-argument structure and the information structure (e.g. topic, focus) of a sentence, and uniformly handles word order variation among arguments and adjuncts within a clause, as well as in complex clauses and across clause boundaries.
منابع مشابه
Iranian Advanced EFL Learners’ Awareness and the Use of Marked Word Order: Discourse-pragmatically Motivated Variations
The present investigation was designed to study the production and comprehension of specific means for information highlighted by advanced Iranian learners of English as a Foreign Language. The study focused on the discourse-pragmatically motivated variations of the basic word order such as inversion, pre-posing, it- and Wh-clefts. After taking the Nelson test, a homogeneous group was settled. ...
متن کاملInformation Structure and Minimal Recursion Semantics
Comparing English and Finnish, and simplifying a complex issue very much, we can say that English has fixed word order and Finnish has free word order. Syntactic theories such as HPSG (Sag and Wasow, 1999) have provided relatively successful descriptions of English, using a phrase structure approach to capture generalizations about fixed word order. Software tools such as LKB (Copestake, 2000) ...
متن کاملGenerating Context Appropriate Word Orders in Turkish
Turkish, like Finnish, German, Hindi, Japanese, and Korean, has considerably freer word order than English. In these languages, word order variation is used to convey distinctions in meaning that are not generally captured in the semantic representations that have been developed for English, although these distinctions are also present-in somewhat less obvious ways in English. In the next secti...
متن کاملLearning to Transform and Select Elementary Trees for Improved Syntax-based Machine Translations
We propose a novel technique of learning how to transform the source parse trees to improve the translation qualities of syntax-based translation models using synchronous context-free grammars. We transform the source tree phrasal structure into a set of simpler structures, expose such decisions to the decoding process, and find the least expensive transformation operation to better model word ...
متن کاملSyntactic concordancing and multi-word expression detection
Concordancers are tools that display the contexts of a given word in a corpus. Also called key word in context (KWIC), these tools are nowadays indispensable in the work of lexicographers, linguists, and translators. We present an enhanced type of concordancer that integrates syntactic information on sentence structure as well as statistical information on word cooccurrence in order to detect a...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1995